لا توجد نتائج مطابقة لـ بشكل غير تقليدي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي بشكل غير تقليدي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Cette femme doit savoir que nous aimons Maw Maw de manière non conventionnelle.
    تلك السيدة يجب ان تعرف اننا " نحب ماو ماو " بشكل غير تقليدي
  • Diriez-vous que c'est involontairement vieux jeu?
    هل توافق القول أنه تقليدي بشكل غير مقصود؟
  • Il est normal qu'un traité sur le commerce des armes couvre les armes légères étant donné « qu'au moins 500 000 personnes meurent chaque année du fait de l'utilisation d'armes légères » (Rapport sur les armes légères du Secrétaire général au Conseil de sécurité, septembre 2002).
    تعتقد رومانيا أن انتشار الأسلحة والذخائر التقليدية بشكل غير منظم وبلا ضابط مسألة ملحة مثيرة للقلق.
  • L'application du programme complexe et ambitieux de la communauté internationale dans ce domaine constitue une responsabilité et un défi collectifs pour les organismes des Nations Unies en tout premier lieu mais aussi, progressivement, pour d'autres partenaires et intervenants non traditionnels dans le cadre d'efforts de portée mondiale et globale.
    وتنفيذ الخطة الدولية المعقدة والطموحة يشكل مسؤولية جماعية وتحديا، للأمم المتحدة في المرتبة الأولى، ولكن أيضا مع اشتراك سائر الشركاء وأصحاب الشأن ”غير التقليديينبشكل تدريجي في هذا الجهد العالمي الشامل.
  • Cependant, on constate aussi une tendance positive : les femmes effectuant des études professionnelles supérieures et des études universitaires choisissent de plus en plus souvent des disciplines non traditionnelles (excepté en ce qui concerne les emplois purement techniques) dans les secteurs de la production et du commerce, ce qui aura bientôt des effets sur les choix que feront les femmes dans ces domaines.
    غير أنه يوجد أيضاً اتجاه إيجابي، وهو أن المرأة في الدراسات المهنية والجامعية الأعلى تختار بشكل متزايد دراسات غير تقليدية (فيما عدا الأعمال التي هي أعمال فنية صرف) في القطاعين الإنتاجي والتجاري وهو ما ستكون له في المستقبل القريب آثار على ما تختاره المرأة في هذين المجالين.
  • Certaines délégations ont estimé que conformément au principe de neutralité technologique, qui vise à assurer l'égalité des fournisseurs (voir ci-dessus, par. 12), le Groupe de travail ne devrait pas se limiter à réglementer les enchères électroniques inversées, mais devrait aussi envisager les enchères inversées sous leur forme traditionnelle, non électronique.
    ورأى بعض الوفود أنه، اتساقا مع مبدأ الحياد التكنولوجي الذي يرمي إلى ضمان المساواة بين المورّدين (انظر الفقرة 12 أعلاه)، لا ينبغي للفريق العامل أن يقتصر على تنظيم المزادات العكسية الإلكترونية، بل ينبغي أن يأخذ في الحسبان أيضا المزادات العكسية بشكلها التقليدي غير الإلكتروني.